Você sabia? Estes famosos personagens de anime possuem outro nome no Japão

Os animes são desenhos animados produzidos no Japão, um país onde a cultura é completamente diferente do resto do mundo, onde um grande diferencial é seu idioma.

Com um idioma tão diferente do nosso, muitas adaptações precisam ser realizadas no momento de distribuir os animes e isso inclui o nome de alguns personagens. Confira agora personagens de anime com outro nome no Japão.

Personagens de anime com outro nome no Japão

Os animes contam com personagens icônicos que marcam uma geração de espectadores, sejam eles crianças, adolescentes ou até mesmo adultos.

Alguns desses personagens , entretanto, precisam ter seus nomes adaptados no Brasil pois podem gerar confusões durante sua exibição no país.

Confira quais são os personagens de anime com outro nome no Japão:

Monkey D. Luffy de One Piece

O personagem principal de “One Piece” foi um dos afetados em seu nome no processo de distribuição do anime no Brasil por causa de divergências na pronúncia em japonês. 

No país asiático a pronúncia do nome Luffy soa como “Ruffy”, o que por muitos anos foi utilizado como o real nome do personagem aqui no Brasil. A correção só foi realizada anos depois pela Netflix e na publicação dos mangás pela Panini.

Ash de Pokémon

Até mesmo o treinador de Pokémons mais querido do mundo não ficou de fora dessa lista de personagens com outro nome no Japão.

Conhecido como Ash não só no Brasil mas em todo o mundo, em seu país de origem o personagem se chama Satoshi, mesmo nome do criador da franquia, Satoshi Tajiri.

Light de Death Note

Outro personagem que enfrentou problemas com a divergência nas pronúncias foi o famoso Light Yagami de “Death Note”. 

Light no Japão é pronunciado como “Raito”, e seu sobrenome Yagami tem a escrita “Yorukami”, no qual “yoru” significa noite e “Kami” Deus. Dessa forma, seu significado seria “Luz, o Deus da Noite”, algo condizente com o personagem.

Kurapika de Hunter x Hunter

Por fim, ao ler o nome de Kurapika já é possível entender o por que desse nome ter sido substituído ao chegar no Brasil.

O personagem é um dos protagonistas do anime “Hunter x Hunter” e por possuir um papel importante na história, seu nome tendencioso precisou ser alterado na dublagem para o que hoje chamamos de Korapaika.
Para mais novidades confira o Portal do Gamer.

Imagem: Reprodução / Pokémon